For Mandarin Centers · Universities · International Programs

When "experience Taiwan" needs to mean more
than nightmarkets and 九份.

當「體驗台灣」必須超越夜市與九份的時候。

A bilingual cultural immersion program for international students in Taiwan. 專為在台國際學生設計的雙語文化沉浸計畫。

For fifteen years we've designed outdoor and experiential education for Taiwanese schools — for the Ministry of Education, for K-12 systems, for over a thousand learning sessions. We're now opening that practice to your international students. Not as a tour. As a long-term educational partnership.

Four challenges we've heard over and over.

這些是國際處主任、華語中心主任最常告訴我們的痛點

Before we tell you what we do, let us reflect what we've heard. After working with dozens of schools on outdoor and immersion programs, these four patterns repeat: 在告訴你我們做什麼之前,先把我們在這個產業聽到的歸納。每個學程主任都跟我們講過至少其中一個:

"Our cultural immersion always defaults to nightmarkets and 九份."
Pain · 痛點

Surface-level cultural tours run by general tour operators rarely create the kind of memory that lasts. Students often can't articulate what they took home — beyond photos. 由旅遊業者承辦的觀光式 cultural immersion,學生帶不走任何深度記憶。

"We can't find a partner who stays with us for more than two semesters."
Pain · 痛點

Most outdoor / immersion vendors operate on a one-off transactional model. Schools end up rebuilding briefings, contracts, safety frameworks every cycle. 大部分供應商是「做完就走」的單次合作模式,學程主任每學期都要重新 onboarding,行政成本高。

"Outdoor + international students = a paperwork nightmare."
Pain · 痛點

International student liability + outdoor activity + cross-language safety briefings + insurance coverage spans usually require three different agencies to coordinate. 國際學生 + 戶外活動 + 多語安全簡報 + 保險,通常需要協調三家不同單位才能上路。

"We're treated as a client, not a partner."
Pain · 痛點

Standardized vendor packages don't bend to fit your students, your academic calendar, your program themes. You want co-design — but most operators only sell catalogs. 標準化套裝行程不會為學程主題、學期、學生背景調整。學校想 co-design,但供應商只賣型錄。

We're built to serve institutional programs — not just trips.

我們的合作對象是「機構級學程」,不是單次旅行

The most common question we get from program directors is: "Can you actually take our group?" Here's the short answer — followed by the operational facts that back it up. 學程主任最常問的第一個問題是:「你們真的接得了我們這個團嗎?」這裡是答案,後面附上支撐的營運實證。

University Mandarin Centers大學華語中心
International Student Offices國際處/國際學生事務處
Study Abroad Programs海外學習辦公室
Exchange Programs交換學生計畫
Language Institutes語言中心/語言學校
Gap Year ProgramsGap Year 學程
Youth Mobility Programs青年移動/壯遊計畫
Operational capacity營運能量
Group Size
8 – 3008 人小班到 300 人學年梯次皆可承接
Languages
English / 中文全程英文或雙語可調配
Locations
Northern Taiwan大台北、東北角、淡蘭古道全線
Duration
Half Day → Multi-Day半日 / 一日 / 二日 / 多日皆可規劃
Lead Time
6 – 12 weeks小型 6 週、大型 8–12 週前確認

Language is learned in the classroom.

Culture is learned in Taiwan itself.

語言在教室裡學,文化在台灣裡學。

In the textbook · 學生在課堂上學的字
  • 古道old trade route
  • 市場market
  • 漁港fishing harbor
  • 廟宇temple
  • 聚落village settlement
  • 水圳irrigation canal
On the trail · 學生實際走過的場景
  • 淡蘭中路walked, two days
  • 瑞芳市場ordered breakfast
  • 梗枋漁港had harbor lunch
  • 土地公廟stopped to ask blessing
  • 坪頂聚落heard the elder talk
  • 坪頂古圳walked beside, 5km

Walk Into Taiwan turns those words into lived experience your students can actually use. Walk Into Taiwan 把這些字變成學生實際用得上的真實經驗。

Three reasons schools stay with us.

三個讓學校願意長期合作的理由

01

We're an educational system, not a tour operator.

我們是教育體系,不是旅遊業者。

PEVA is a registered non-profit commissioned by Taiwan's Ministry of Education. Our outdoor methodology — Du Shan Zhe (讀山者) — has been peer-reviewed, refined through K-12 deployments, and aligned with experiential learning frameworks (Kolb, EL Education, ACA). PEVA 是正式立案的非營利協會,承接教育部青年發展署委辦的青年壯遊點計畫。我們的方法論「讀山者」歷經 K-12 校園長期驗證,與經驗教育理論架構對齊(Kolb、EL Education、ACA)。

02

Fifteen years of school-facing work.

15 年學校合作的 DNA。

Schools don't stay with vendors for fifteen years. They stay with partners. Our K-12 deployments span the full range — kindergarten, elementary, junior high, senior high — including large-scale alpine and forest expeditions. We know how schools think, what teachers need, and how parents worry. 學校不會跟「供應商」合作 15 年——只會跟「夥伴」。我們的合作橫跨幼兒園、國小、國中、高中,含大型山林梯次。我們知道學校怎麼想、老師需要什麼、家長在擔心什麼。

03

Built for partnership, not transaction.

為長期夥伴關係而建構,不是為單次交易。

Our pricing model assumes co-design. Our team composition (education + outdoor + travel logistics) is structured to scale with you across semesters and years, not just events. We expect to grow with your program, not just deliver it once. 我們的定價模式假設 co-design。我們的三方團隊(教育設計 + 戶外帶領 + 旅行行政)的編制是為了能跟貴單位「跨學期、跨年度」一起成長,不是只交付一次活動。

A practice refined in real classrooms, not built in a pitch deck.

These numbers are not marketing claims. They are the cumulative outcome of fifteen years of K-12 outdoor and experiential education delivery, peer-reviewed by Ministry of Education project committees, and tested in over a thousand real learning sessions. 這些數字不是 marketing claim,是十五年在真實教育現場累積的結果,經過教育部專案委員會審視、上千場學習現場驗證。

15+
Years of outdoor & experiential education
戶外與體驗教育年資
1,000+
School learning sessions delivered
校園學習現場執行場次
0
Major safety incidents
重大安全事件

"Schools don't stay with vendors for fifteen years. They stay with partners." 「學校不會跟『供應商』合作十五年。只會跟『夥伴』。」

Kindergarten
幼兒園
Body-first outdoor exploration · sensory development
Elementary
國小
Trail literacy · group dynamics · LNT principles
Junior High
國中
Multi-day expeditions · leadership emergence · reflection writing
Senior High
高中
Alpine expeditions · risk literacy · service learning integration
See us in the field看我們的執行現場
Recent program record近期活動紀錄

The infrastructure that keeps your students safe.

給機構決策者的合規與安全細節

Safety isn't a bullet point we add to a brochure. It's the operational floor that lets our team focus on the actual learning. Here's how we set that floor. 安全不是文宣上的一行字,是讓我們能專注做教育的營運底盤。

Certified team

證照團隊

Our outdoor leaders hold Wilderness First Responder (WFR), EMT-1, MOE Mountain Guide, and Leave No Trace (LNT) Trainer certifications. Lead Walker Jasmine Liu holds all four. 領隊團隊持有 WFR 野外急救員、EMT-1、教育部山域嚮導、LNT 培訓師等多項證照。茉莉老師本人四項皆持。

Comprehensive insurance

完整保險

Activity insurance + public liability + travel-grade coverage administered by Pomona Tours, our in-house licensed travel agency. International student-specific coverage available on request. 活動保險 + 公共意外責任險 + 旅遊綜合險,由旗下波莫納旅行社統籌辦理。國際學生專屬險種可另行配置。

Leader ratios & SOPs

領隊比與 SOP

Leader-to-walker ratios calibrated route by route, not generically — demanding trails receive higher density. Full SOPs for weather, medical events, allergies, and emergency evacuation. 領隊比依路線分別調配(不是一個籠統的固定比例),完整 SOP 涵蓋天氣、醫療、過敏、緊急撤離。

Pre-trip touchpoints

行前接觸點

Pre-trip notice with all logistics; gear and clothing guidelines; dietary & medical intake forms; teacher orientation call (for partner schools). Nothing comes as a surprise on Day One. 行前通知含所有後勤資訊、裝備穿著指引、飲食與醫療資料表、與帶隊教師的線上 onboarding(合作學校)。

What students actually take home — physical and intangible.

每個學生實際帶走的東西——可寫進你的計畫書、可放進結案報告

For your grant reports, your accreditation paperwork, and your students' transcripts — here's the concrete list of deliverables every walker leaves with. Below it: the deeper outcomes that don't fit in a checkbox. 給你的計畫書、結案報告、與學生學習歷程使用——以下是每位走過的學生實際帶回的可列項目。下方則是「進不了 checkbox 但確實留下」的東西。

Tangible deliverables · 可列項目寫進 syllabus / 計畫書都可以
  • Walk Into Taiwan Field Notebook (EN + 中文 bilingual)同行筆記本 · 中英雙語
  • Pre-trip & Post-trip Reflection Prompts for classroom integration行前/行後反思題組 · 可整合進貴單位課程
  • Documentary Photography Set (with consent — usable in program archive, alumni materials, recruitment, grant reports)紀實照片集(含同意書,可用於學程檔案、校友通訊、招生、結案報告)
  • Walk Into Taiwan Completion Certificate (co-signed by PEVA & Du Shan Zhe)同行完成證書 · PEVA × 讀山者雙署名
  • Community-Based Learning Experience documented with local hosts, villages, and natural sites在地學習歷程 · 含與地方接待者、村落、自然場域的真實互動紀錄
  • Student Observation Report for your faculty (group-level reflections from our team)學生觀察報告 · 給貴單位老師(領隊整體觀察)
Beyond the checklist: students who walk with us tend to describe Taiwan back home as "the place I really lived" — not "the place I visited." That framing is the long-term institutional value your program provides — the kind that brings back alumni, attracts the next cohort, and shows up years later in unexpected ways. checkbox 之外:走過的學生回國後傾向用「我真的住過的地方」而非「我去過的地方」來描述台灣。這個 framing 就是貴單位學程的長期機構價值——它會帶回校友、吸引下一屆、在幾年後以意想不到的方式回到你身上。

What this does for your office, not just your students.

這個合作對「貴單位」的價值——不只是「對學生」的價值

For Mandarin Centers

An out-of-classroom immersion context students will actually use.

學生會真的用上的「課堂外文化沉浸」場景

Our trails create natural language situations — talking to villagers, ordering at a harbor lunch, asking about temple history. Reinforces classroom vocabulary in living context, with English support if needed. 真實場景的中文使用——跟村民對話、漁港點餐、廟宇歷史詢問。把課堂字彙搬到活的語境,必要時雙語支援。

For Study Abroad Offices

Higher participant engagement & satisfaction scores.

提高學生在地參與度與學程滿意度

A differentiated experiential component lifts post-program survey scores and gives your students something specific to talk about with the next cohort. Recruitment talks better when alumni have a story. 差異化的體驗組件讓學程後問卷分數提高,也給學生具體可說的故事,回到母校後對下一屆招生有實際幫助。

For International Programs

A high-recognition Taiwan signature for your portfolio.

建立高辨識度的「貴單位 × 台灣」品牌標誌

Walk Into Taiwan can become your program's recognizable annual signature — the thing students remember, parents trust, and accreditation bodies recognize as substantive intercultural learning. Walk Into Taiwan 可以變成貴單位每年的標誌活動——學生記得、家長放心、評鑑單位認可為實質跨文化學習。

For Universities

Documentable contribution to internationalization & student development KPIs.

可納入「國際化成果」與「學生發展指標」

Provides documented intercultural learning, community engagement, and experiential education hours — supports international affairs reports, accreditation reviews, and student development metrics. 提供可文件化的跨文化學習、社區參與、體驗教育時數——支撐國際事務報告、評鑑、與學生發展指標。

Six ways we've actually structured partnerships.

六種實際運作過的合作型態——找到最像你的那一種

Beyond "open cohort" vs "custom cohort," here are the formats schools have actually built with us. Pick the closest match — we'll adapt from there. 不只是「公開梯次」與「客製梯次」兩種——這是學校實際與我們建構過的六種形式。找出最像貴單位的,再從那開始客製。

Suitable for · 適合運用情境華語中心常見的合作場景
Cultural Courses文化課
Mandarin Enhancement Programs華語加強學程
International Student Activities國際學生活動
Summer Programs暑期密集學程
Orientation Programs新生定向學程
Short-Term Language Programs短期語言學程
Format 01

One-Day Immersion

單日沉浸
1 day · 20–40 students

A single trail day for international cohorts — Pingding or Longdong format. Lowest entry barrier, fastest to schedule.單日一條路線——坪頂或龍洞為主。最低進入門檻、最快可排程。

Format 02

Semester Program

學期整合學程
3–5 walks · 15 weeks

Embedded in a 15-week semester — 3 to 5 walks paced to align with course modules, with classroom reflection between each.嵌入 15 週學期,3–5 場走路與課程模組對齊,每場之間有課堂反思。

Format 03

International Orientation Week

國際新生定向週
1–3 days · Arrival cohort

Day-one Taiwan grounding for new international students — sets the tone for the whole semester or year.新生抵台第一週的「台灣基底」——為整個學期或學年定調。

Format 04

Faculty & Staff Retreat

教師/職員研習
1–2 days · Faculty cohort

For teaching teams who will host international students later — first-hand experience of what their students will go through.給未來會接待國際學生的教學團隊——讓老師先親身走過。

Format 05

Service Learning Program

服務學習學程
Multi-day · Credit-bearing

Walking-as-service-learning credit modules with documented learning hours, suitable for accreditation paperwork.可計學分的服務學習模組,學習時數可文件化,適用評鑑。

Format 06

Youth Action Collaboration

青年壯遊行動合作
Multi-week · Action project

For programs whose students don't just want to walk Taiwan but to act in it — co-designed with PEVA's youth action team.給「不只想走、還想行動」的學程——與 PEVA 青年行動團隊共同設計。

執行架構:三方協力打造青年壯遊點 — 茉莉花園 · PEVA · 波莫納旅行社

Education doesn't work on single transactions.

We don't want to be your one-time vendor for Summer 2026. We want to be the partner your program will reference in 2031. 我們不想當你 2026 暑期的一次性供應商。我們希望成為你 2031 年回頭引用的學程夥伴。

One activity → reflection → upgrade → recurring program.

一次活動 → 反思 → 升級 → 例行學程

That's the partnership arc we believe in. The first cohort is a pilot — both your students and our team learn from it. The second cohort is where the program becomes yours. By the third, it lives in your curriculum. 這是我們相信的合作弧線。第一場是試行——貴單位的學生與我們的團隊都在學習。第二場開始,這個學程變成「你的」。到第三場,它已經在貴單位的課程裡了。

We adapt with your program's evolution.

隨貴單位學程演進而調整

Your students will change. Your program goals will evolve. Your faculty composition will shift. We expect that. Our methodology is designed to absorb those changes without losing the core experience that worked. 貴單位的學生會變、學程目標會演進、師資組成會改變。我們預期這些。我們的方法論設計就是要能吸收這些變化,但不失去那個有效的核心體驗。

We invest in the relationship, not just the event.

我們投資的是關係,不是單一活動

Beyond delivering events, we share research, host periodic partner roundtables, and connect you with our other school partners when relevant. Our growth comes from your program's growth. 除了交付活動,我們分享研究、定期辦合作夥伴 roundtable、必要時介紹你給其他合作學校。我們的成長來自貴單位學程的成長。

From first email to first cohort: about six weeks.

從第一封 email 到第一場活動,約六週

Most partnerships move from initial conversation to first cohort within six weeks. Custom, larger-scale programs may take eight to twelve weeks. Here's the standard arc: 大部分合作從首次洽詢到第一場活動,約六週。客製化、大型梯次約八至十二週。標準流程如下:

Step 01

Conversation

洽詢對焦

30-min video call. We listen to your program, your students, your goals.

Step 02

Co-design

共同設計

Trail selection, dates, themes, learning outcomes drafted together.

Step 03

Pre-trip

行前準備

Briefings sent to students & teachers. Walking Notebook printed. Logistics confirmed.

Step 04

On the trail

山上執行

Walked together, with full safety infrastructure. Documentation captured.

Step 05

Back to classroom

回到課堂

Reflection materials, photos, and observation reports returned to your program.

Let's start with a thirty-minute conversation.

No proposal templates yet. No pricing sheets. Just a video call where you tell us about your program, and we listen. If we're a fit, we'll send a tailored proposal within five working days.

不需要先寄計畫書,也不需要先看報價。先 30 分鐘視訊聊聊——告訴我們貴單位的學程、學生、想達成什麼。如果合適,我們會在五個工作天內寄送客製提案。

Email · 電子郵件

info@peva.org.tw

最直接的洽詢方式

Write to us with your program name, expected timeline, approximate group size, and any specific themes or constraints you'd like us to know about.

Send an email →
LINE · 即時詢問

@pevango

PEVA 官方 LINE

For quick questions or scheduling. Best for time-sensitive inquiries or when you want to share documents directly with our team.

Open LINE →
Phone · 電話

02-7728-9231 #567

辦公室直撥

Office line, ext. 567. Best for international institutions wanting to schedule a video meeting across time zones, or for urgent matters.

Call us →
Want to send students to an open cohort instead? 想先把學生送進公開梯次試試看?
← Back to 2026 Cohorts